Listen to this week’s “Stagecraft” podcast below: It was the Muslim travel ban imposed by the U.S. government in early 2017 that prompted playwright Sanaz Toossi to write “English” in ...
The play was also inspired, Toossi said, “by a lifetime of seeing people treat my parents, who speak English as a second language, as lesser-than because they had accents, and the way that they were ...
It was the Muslim travel ban imposed by the U.S. government in early 2017 that prompted playwright Sanaz Toossi to write “English” in the first place. “I was furious and I was devastated ...
On a temperate evening in Melbourne, 19th seed Madison Keys of the United States faced off against hardcourt queen (and world number one) Aryna Sabalenka of Belarus in the 2025 Australian Open ...
As someone who takes four classes a week in four different foreign languages — it had been my way of getting through the pandemic — the subject of Sanaz Toossi’s new play not only struck a ...
Demerits follow any student who lapses back into Farsi. There might be good pedagogical reasons for that, playwright Sanaz Toossi is saying, but it’s also a kind of forced cultural denial.
Absolutely nothing gets lost in the translation of Sanaz Toossi’s English as the Pulitzer Prize-winning play about a group of Iranians longing for the West finally makes its Broadway debut ...
While the action moves in a realistic register, Toossi captures the bilingual quality of the text with a neat theatrical device: when characters speak English, they have an accent, either light or ...
Performances in N.Y.C. Advertisement Supported by Critic’s Pick For the students in Sanaz Toossi’s dramedy about mother tongues and other tongues, the world’s lingua franca is not exactly free.
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results